| 作者:serpene 时间:2007-9-5 8:00:14 |
第 51 楼 |
谢谢楼主 正在学习中好多看不明白 |
|
| 作者:badmanyu 时间:2007-9-9 22:13:43 |
第 52 楼 |
| 感谢 |
|
| 作者:zhongyun 时间:2007-9-10 9:23:02 |
第 53 楼 |
| 万分谢谢 |
|
| 作者:jwxiao 时间:2007-9-11 20:05:02 |
第 54 楼 |
| 多谢 |
|
| 作者:zolaliu1974 时间:2007-9-12 23:35:48 |
第 55 楼 |
| 3Q,LZ英文不错哦! |
|
| 作者:frank3304126 时间:2007-9-14 22:55:43 |
第 56 楼 |
顶!!!!!!!! 谢谢楼主了! |
|
| 作者:chuying 时间:2007-10-5 19:35:18 |
第 57 楼 |
| 谢楼主,好东西,对我来说就是宝贝.谢了.永远支持你[em17][em17] |
|
| 作者:mickijanick 时间:2007-10-9 0:30:45 |
第 58 楼 |
| 好东西啊~~~~太感谢了. |
|
| 作者:kongfuzi 时间:2007-11-2 13:57:55 |
第 59 楼 |
看了半天,不懂。 但要向楼主学习,争取早日弄懂。呵呵 |
|
| 作者:TheAragon 时间:2007-11-13 9:59:36 |
第 60 楼 |
| 正在看,总的来说楼主翻译得相当不错了。 |
|
| 作者:TheAragon 时间:2007-11-13 10:13:31 |
第 61 楼 |
| 不过建议楼主可以用一些专用的术语,例如Reserved word在程序里面应该是“保留字”的意思,而不应该翻译成“专用函数语言” |
|
| 作者:smithtiger 时间:2007-11-17 11:22:10 |
第 62 楼 |
| 谢谢分享! |
|
| 作者:liarlen 时间:2007-11-18 1:19:15 |
第 63 楼 |
| 好东西 帮顶了 |
|
| 作者:yushitao 时间:2008-3-9 17:16:23 |
第 64 楼 |
| [em17] |
|
| 作者:qian19876025 时间:2008-4-23 18:29:49 |
第 65 楼 |
| 版主万岁[em02][em02][em02][em02] |
|
| 作者:sundayout 时间:2008-5-4 23:50:39 |
第 66 楼 |
| 多谢分享!!! |
|
| 作者:wjjiang 时间:2008-6-15 20:48:30 |
第 67 楼 |
翻译的有点差强人意了, 里面有些E文单词是Script Language的keyword, 不用直译,跟c/c++一样,不然让人看起来就晕了... |
|
|